查看: 134|回复: 1

《周作人译文全集》 周作人

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-12-24 22:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
读书分享
类 目:  文学 
41z7vAC8CjL.jpg          

书名:周作人译文全集
作者:周作人
分类:文学 译文
ISBN:9787208151352      

内容简介

《周作人译文全集》全书共十二卷,汇编目前所见周作人所有译文作品。其中第一至五卷为古希腊文译作;第六至九卷为日文译作;第十至十一卷主要为英文及世界语译作;第十二卷为用文言文翻译的作品。

周作人译文淡朴典雅,注文详尽而极富见地,精通古希腊文、日文、英文等多种外文,追求直译风格,自家又是散文大师,总能很完美也很自如地传达原著的意味。其所译多为世界文学经典之作,如欧里庇得斯的悲剧,路吉阿诺斯的对话,《古事记》,《枕草子》,日本狂言和“滑稽本”等,具有极高的审美情趣与外国文学研究价值。同时,周作人为译文所加注释在译作中占很大比例,不妨看作是对相关外国的文学与文化问题的重要研究成果,而他一生置身于主流话语体系和正统思维方式之外,保证了这些注释不受时代局限,价值历久不衰。

作者简介

周作人(1885—1967) 中国现代著名散文家、翻译家、文学理论家、评论家、诗人、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动的杰出代表。

编者简介止庵 ,周作人研究者和周作人作品的整理者。著有《周作人传》,被公认是相关领域的权威之作。整理出版《周作人自编集》等。《周作人译文全集》历时二十年完成,搜求齐备,校勘著力,编排精心,体例严明。


   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-8-28 19:33 | 显示全部楼层
《周作人译文全集》的精心编译,是一次对周作人近六百万字译文的深入致敬。这本书不仅展现了周作人作为翻译家的卓越才华,而且也是对他一生文学和思想精华的集大成展示。下面将从多个角度进行点评:

1. 编辑推荐的亮点:
   - 该书重现了知堂先生译文之典雅优美,这体现在周作人对文本的深刻理解和语言的精准把握上,使得每个字句都散发着古典与现代交织的韵味。
   - 穷尽周氏后人所藏手稿,增补非公开发表译文/著二十余万字,这一举措不仅丰富了内容,也提升了全集的资料价值和学术价值。
   - 中译日译文一个世纪后重新面世,包括鲁迅、冰心等名家名作,让读者能够跨越时空,欣赏到过去文化的精彩瞬间。
   - 布面精装和日本进口枯木纸函套,每本书的外观都透露出一种古拙质朴的气质,为阅读体验增添了一份厚重感。

2. 全集构成的重点:
   - 全集共十一卷,这种庞大的体量证明了周作人译文作品的广泛与深邃,涉及了多种语言和文化,显示出他深厚的学识背景和广泛的文化视野。
   - 第一至四卷为古希腊文译作,展示了周作人在古希腊文学领域的深厚造诣,将西方古典文学的精髓带给中文读者。
   - 第五至八卷为日文译作,反映了周作人作为中日文化交流的桥梁,其对日本文学作品的翻译工作具有不可忽视的价值。
   - 第九至十卷主要为英文及世界语译作,体现了周作人在西方现代文学领域的翻译实践,促进了文化的交流和理解。
   - 第十一卷为用文言文翻译的作品,这一选择不仅彰显了周作人对传统文化的尊重,也体现了他在语言艺术上的独到见解和使用能力。

3. 装帧设计的独特性:
   - 精装布面和每本皆配有日本进口枯木纸函套,这样的装帧设计不仅美观,还带有浓厚的文化气息和历史质感,使得这套全集在视觉和触感上都给人以高级和经典的印象。

4. 文化影响的重要性:
   - 通过对周作人译文的全面整理和出版,这部全集不仅是对他个人学问和才华的肯定,也为后世留下了宝贵的文化遗产,对于促进文化传播与交流具有重要意义。
   - 随着豆瓣评分8.5的高分和读者们普遍的正面评价,可以预见该全集将对现代文学翻译工作产生积极影响,并鼓励更多的文学爱好者和译者致力于跨文化的文学交流.

综上所述,《周作人译文全集》以其权威的编辑推荐、丰富的内容简介、独特的装帧设计以及重大的文化影响,成为了一部值得推崇的文学巨著。它不仅让人们得以一窥周作人的文学世界,更是一座连接中西文化的桥梁。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则