查看: 170|回复: 1

《莎士比亚四大悲剧(译文名著典藏)》 威廉・莎士比亚

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-12-24 22:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
读书分享
类 目:  文学 英国 
s26841783.jpg          

书名:莎士比亚四大悲剧(译文名著典藏)
作者:威廉・莎士比亚
分类:文学 英国
ISBN:9787532759569

内容简介

威廉・莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。

莎士比亚的杰作是公认的人类文化瑰宝,而他最著名的四部巨著《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白斯》世称莎士比亚的“四大悲剧”,是人类文学史乃至文明使上最著名的篇章。本书的译本是著名的教授诗人孙大雨先生潜心于莎士比亚研究与翻译的重要成果。孙大雨先生是我国第一位用诗体翻译莎士比亚诗剧的学者,他的译本以具本人所创建的音组体制的五音组素体韵文移译莎剧原文的五音步素体韵文,有了不起的开创意义和独特的风格与魅力。

本书收入英国著名艺术家、插图画家约翰•吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)为四大悲剧绘制的全套精美插图百余幅,极具收藏价值。

作者简介

威廉・莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。

   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-8-25 12:22 | 显示全部楼层
《莎士比亚四大悲剧(译文名著典藏)》这部作品集汇集了莎士比亚最巅峰的文学成就,其中包括《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白斯》。这些作品不仅在文学领域产生了深远的影响,而且它们的情节、人物塑造、主题深度等方面一直是文学爱好者和研究者关注的焦点。

以下将从这些悲剧的情节构造、人物特性、主题意义以及翻译质量等方面进行详尽点评:

1. 情节构造:
   - 莎士比亚的四大悲剧在情节设计上均具有高度的戏剧性和紧密的结构。《哈姆雷特》通过王子哈姆雷特对父王死亡真相的追查和复仇行动展开,其间穿插了爱情、背叛、疯狂等多种元素。
   - 在《李尔王》中,莎士比亚描绘了李尔国王与其三个女儿之间复杂的亲情关系和权力斗争,展示了人性的贪婪和偏执。
   - 《奥赛罗》与《麦克白斯》则分别通过奥赛罗的嫉妒和麦克白斯的权力欲望,探讨了人性的黑暗面和道德的边界。

2. 人物特性:
   - 莎士比亚在其悲剧中创造了众多复杂且深刻的人物形象。哈姆雷特的矛盾心理、李尔王的悲哀、奥赛罗的纯真与嫉妒、麦克白斯的野心与挣扎,无不栩栩如生,令人深思。
   - 每个角色都不是简单的善恶典型,而是具有丰富情感和复杂内心世界的真人,他们的选择和命运反映了人类共通的悲欢离合。

3. 主题意义:
   - 莎士比亚的悲剧深刻探讨了人性、道德、权力、家庭等多重主题。《哈姆雷特》中的“生存还是毁灭,这是一个问题”;《李尔王》反映的家族冲突与社会动荡;《奥赛罗》的种族与信任问题;《麦克白斯》的权力诱惑与道德沦丧,都是其深入探讨的话题。
   - 这些主题直至今日仍具有强烈的现代感和启示意义,使读者在鉴赏文学的同时,也能对人生和社会进行反思。

4. 翻译质量:
   - 孙大雨教授的翻译工作是这部作品集的一大亮点。他不仅精准地传达了原著的意境和情感,还巧妙地处理了原作与中文表达之间的文化差异。
   - 此外,孙教授的翻译还特别注意到了原文的节奏和韵律,使得中文读者能更好地体验到莎士比亚剧作的诗意美。

5. 插图艺术:
   - 本书收录了约翰•吉尔伯特爵士为四大悲剧绘制的全套精美插图,这些插图不仅美化了书籍,更通过视觉艺术的形式增强了剧情的表现力和感染力。
   - 这些插图作为艺术作品,本身也具有很高的艺术价值和收藏价值,增强了这本书的整体审美体验。

综上所述,《莎士比亚四大悲剧(译文名著典藏)》不仅因其文本内容的深度和广度成为必读的经典之作,其附加的艺术和学术价值更是使其成为不可多得的文化瑰宝。无论是对文学研究者,还是普通的阅读爱好者,这部作品集都是理解莎士比亚悲剧及其时代背景的重要窗口。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则