查看: 198|回复: 1

《观看王维的十九种方式》 温伯格

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-12-24 22:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
读书分享
类 目:  小说 文学 
s33473775.jpg          

书名:观看王维的十九种方式
作者:温伯格
分类:小说 文学
ISBN:9787100170246      

内容简介

温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。

一部简短而深美的经典小册。

对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。

作者简介

温伯格,美国诗人,散文家,译者(为美国提供了帕斯以及博尔赫斯的一种经典译本)。
   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-8-25 17:52 | 显示全部楼层
《观看王维的十九种方式》这本书是关于汉语诗歌翻译的经典之作,由美国作家艾略特·温伯格和墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯合作完成,具体分析了唐代诗人王维创作的《鹿柴》这首诗的十九种不同译本。

以下将对该书的精彩部分进行详细点评:

1. 翻译艺术:温伯格对王维《鹿柴》的十九种英、法、西语译本进行了细致的检点。通过比较不同译本,深入探讨了翻译的艺术以及其中微妙的得失,为读者呈现了诗歌翻译过程中的复杂性和主观性。

2. 诗歌魅力:书中将王维的诗作置于不同文化和语言背景下进行考察,揭示了诗歌之美在不同语言之间的传递过程。展示了诗歌在纵向上的深度与横向上的多样性,让读者领略到诗的幽微迷人之处。

3. 多语比较:通过分析多种语言版本的《鹿柴》,包括英语、法语、德语和西班牙语等,书中不仅展现了汉语的美感,还对比提出了各语言的质地与特色。这一跨语言的分析,丰富了读者对语言特性及其运用的理解。

4. 文本解读:在这场文本的细读之旅中,作者逐一检点各译本,并在翻译的横向上挪移,在诗的纵向上深入,为读者提供了一次独特的文学体验。这种深入的文本解读模式,提高了读者对诗歌深层含义的认识。

5. 文化交流:该书不仅是对一个中国古诗的多语言翻译研究,更是一次有关中西文化交流的有益尝试。它向读者展示了如何通过诗歌翻译欣赏和理解不同文化背景下的文学作品。

6. 文学评论:作者对各个译本的评价不仅停留在文字表面,更从文学批评的角度切入,对诗歌的意境、气质以及译者的翻译策略等做出了深刻的评述,这对于喜欢文学翻译和比较文学研究的读者来说是难得的学习机会。

7. 书籍品质:作为一本入选豆瓣·2019年外国文学非小说类年度十佳的作品,其内容与装帧均体现了较高的品质。精装本的物理质感和版面设计也为阅读体验增添了不少分数。

综上所述,《观看王维的十九种方式》不仅是对王维《鹿柴》一诗翻译的研究,更是对文学翻译、诗歌鉴赏以及中西文化交流的一次深入探讨。该书适合对诗歌翻译感兴趣的读者,也适合喜爱文学和诗歌的学生、教育工作者及文学爱好者。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则