查看: 219|回复: 1

《背对世界》 埃尔克・海登莱希

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-12-24 22:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
读书分享
类 目:  小说 德国 
s29308158.jpg          

书名:背对世界
作者:埃尔克・海登莱希
分类:小说 德国 短篇
ISBN:9787540478186      

内容简介

“幸福的爱情。是正常的吗?/是严肃的 吗?是有益的 吗?/两个 存活 于自己世界的人/会带给 世界什么好处?”——维斯拉瓦·辛波斯卡

“因为一对恋人的幸福总是背对世界的。”——罗曼·加里

“你的心别有留恋的地方。”——英格博格·巴赫曼

《背对世界》收录了《最美丽的岁月》《银婚》《鲍里斯·贝克尔挂拍时》《一家广播电视台的庆典活动》《卡尔、鲍勃·迪伦和我》《香肠与爱情》《背对世界》等七篇小说。

抛开特定的政治社会背景,小说中的人物和普通人一般无二,挣扎于亲情与家庭、爱情与婚姻、理想与现实之中,历经生老病死,爱别离,怨憎会,求不得。母女之间的误解与愤懑,夫妻之间激情的褪去,对衰老、疾病的无力抗争,爱情中的得而复失、柳暗花明,信仰的挫败与自我背弃,“丰满”理想与“骨感”现实的矛盾,以及关于一往无前的岁月的唏嘘。海登莱希以自己的理解,为主人公和读者设想了一种突破僵局的可能。

作者简介

埃尔克・海登莱希(Elke Heidenreich)——作者

德国久负盛名的媒体人,身份包括作家、记者、自由作家及广播电视节目主持人。

新闻工作者兼作家的身份,使埃尔克·海登莱希得以在对宏大的历史背景保持敏锐的同时,也能聚焦于个体的喜怒哀乐。她的笔触诉说着〔巨大的〕损失与〔微小的〕胜利,魅力无穷、充满幽默与哀伤,是让人们了解当代的一种尝试。

丁娜——译者

旅德翻译家,德国慕尼黑大学哲学博士,德译中作品包括《红桃J:德语新小说选》《镜中恶魔》《德意志之魂》《埃米尔和三个孪生子?: 凯斯特纳作品精华》《寻访行家》《运动通史:从古希腊罗马到21世纪》等几十余部,中译德作品包括《烦恼人生》节选、《空镜子》等。

杜新华——译者

毕业于北京外国语大学德语系,供职于《世界文学》杂志,出版译著有《午间女人》《我们是姐妹》《名声》《我承认,我撒了谎》等十余部。

   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-8-26 21:33 | 显示全部楼层
标题:《背对世界》:时代映照

《背对世界》集中了埃尔克·海登莱希七个短篇故事的精华。作为德国当代短篇小说大师,海登莱希在这本书中将她敏锐的历史触觉和深刻的社会洞察力结合得天衣无缝。书中的故事不仅跨越了二战后到二十世纪末这段动荡不安、危机四伏的年代,更以细腻的笔触勾勒出了个体与历史共舞的浮世绘。

在这些故事中,我特别被《银婚》这篇短篇小说所吸引。它通过一对夫妇的银婚纪念,深刻地揭示了婚姻生活中的复杂情感和存在的困境。作者利用幽默而辛辣的语言,展现了夫妻二人面对彼此、面对生活真实态度的转变,这种转变既包含了对现实的无奈接受,也包含了对生活的深切反思。

另一篇极具冲击力的是《香肠与爱情》。海登莱希在这个故事里用充满机智的笔触,剖析了现代社会中人们的婚恋观念以及对待感情的态度。故事中的人物面对情感的抉择,他们的犹豫、挣扎甚至是自嘲,都透露出对于传统价值观的颠覆和对个人幸福的真诚追求。

书中的其他故事,如《一家广播电视台的庆典活动》和《卡尔、鲍勃·迪伦和我》,则从不同角度反映了文化碰撞、政治斗争及个人信仰的较量。海登莱希以其新闻工作者的敏锐视角和作家的叙事技巧,成功地把宏大的历史背景与个体的内心世界紧密连接。

阅读《背对世界》,我被作者对细节的精妙把握所折服。每一篇故事都有着丰富的情节和鲜活的人物,使得整个时代背景生动而具体。海登莱希不仅仅是在叙述故事,更是在借助这些故事片段,映射出一个时代的精神面貌与社会变迁。

这本书的魅力在于其不拘一格的叙事风格,以及深邃的、能够引人共鸣的主题。《背对世界》是一本值得细细品味的书,每个故事都是对生活的一次深刻探究,同时也是对当代德国社会转型期的一个全面而生动的记录。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则