查看: 157|回复: 1

《村上春树和我》 杰伊・鲁宾

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-12-24 22:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
读书分享
类 目:  文学 日本 
s33547581.jpg          

书名:村上春树和我
作者:杰伊・鲁宾
分类:名人 文学 日本
ISBN:9787532781256      

内容简介

村上作品风靡欧美的最有力推手、哈佛大学教授杰伊·鲁宾和村上春树的私交趣事

村上文学深受大众喜爱的魅力因子

村上文学在世界文学中的地位

他们的交往从来自村上春树的一通电话开始

二者的第一次见面竟是在马拉松比赛现场,留下的第一张照片竟是两只脚?

“杰伊·鲁宾作为翻译家是极具实力的,他翻译了我的长篇小说《奇鸟行状录》,使我在美国的地位变得相当稳固。”——村上春树

我完全被村上春树作品的魅力所折服。在专业学者这层身份之外,更是作为单纯的个人,单纯的粉丝,深深沉迷于村上作品之中。——杰伊·鲁宾

作者简介

杰伊・鲁宾

1941年出生于美国华盛顿。哈佛大学名誉教授,翻译家。

翻译过多部夏目漱石、芥川龙之介等日本代表性作家的作品。尤其作为《1Q84》《挪威的森林》《奇鸟行状录》等村上春树重要作品的译者而闻名世界。村上春树及其作品也因为他的译介,在西方世界得到极大关注,并获得高度评价。

著有在日美同步出版的长篇小说《岁月之光》《倾听村上春树》等多部作品。


   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-8-29 19:17 | 显示全部楼层
标题:《村上春树和我》评析

杰伊・鲁宾的《村上春树和我》并非简单的人物传记,它更像是一部跨文化的文学对话。杰伊・鲁宾,这位哈佛大学教授,不仅在学术领域有着举足轻重的地位,在将村上春树的作品引入英文世界的过程中也起到了不可忽视的作用。通过他的笔触,我们得以窥见村上春树的创作灵感、写作过程,以及作品背后的深层意义。

书中最为精彩的部分,莫过于作者与村上春树长达数十年的友情和合作的描述。作为村上作品的重要英译者,鲁宾不仅深入剖析了村上书中的隐喻和主题,更提供了他与村上之间的互动和交流的细节,让读者感受到两位文人之间那种难得的思想碰撞和心灵共鸣。

特别值得一提的是,书中对《挪威的森林》和《1Q84》等作品翻译过程中的挑战与解决策略的讨论,让人深刻理解到翻译工作之复杂和艰巨。通过这些生动的例子,鲁宾展示了如何在不同文化间传递文本的情感和意境,同时保持原作的完整性和深度。

另一层面,鲁宾在书中不断探讨的一个核心问题是作家与其作品之间的关联性。他提出一个有趣的观点,认为理解一个作家的生活经历是理解其作品的重要钥匙。这一观点在分析村上春树的个人背景及其作品风格时得到了充分的论证。

杰伊·鲁宾的这本书远不止是学者的研究之作,它是一位深知文学和生活交融之道的智者的心声。对于热爱村上春树的读者而言,这本书是一座桥梁,连接着作者与读者,也连接着不同文化和思想。通过这座桥梁,我们不仅更接近了村上春树,也更接近了那个充满魔力的文学世界。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则